Blog, Literatura, Traducción

Un reto en la traducción del cómic de V de Vendetta

Antes de empezar a comentar algunas dificultades que nos encontramos en una parte del cómic de V de Vendetta (guion de Alan Moore y dibujo de David Loyd) al español, voy a copiar la reseña de la página guiadelcomic para situarnos [hay algunas correcciones mías]. “Ciencia ficción e intriga. Estamos en el año 1997. Ha… Sigue leyendo Un reto en la traducción del cómic de V de Vendetta

Blog, Literatura, Traducción

Problemas al traducir Fray Perico y su borrico al inglés

Estaba en primero de carrera. Asignatura de lingüística. Tenemos un nuevo proyecto de clase. Hay que buscar una obra española para traducir al inglés, pero que ofrezca varios problemas para poder comentarlos. Lo primero que se nos viene a la cabeza es un cuento infantil. La mayoría de las veces van a tener juegos de… Sigue leyendo Problemas al traducir Fray Perico y su borrico al inglés

Blog, Literatura, Traducción

Comentamos la traducción de Harry Potter

¡Hola! Un placer tenerte aquí un día más. Soy Judit, traductora audiovisual y de videojuegos (EN>ES) y este es el blog de El idioma del cine. Escribo y hablo sobre idiomas, cine, literatura y videojuegos. ¿Te quedas un ratito? 🙂 Hace unos meses publiqué en mi cuenta de Twitter un hilo sobre los comentarios de… Sigue leyendo Comentamos la traducción de Harry Potter