Blog, Traducción

Mi experiencia: prácticas con una traductora autónoma

¡Hola hola! ¿Eres estudiante y estás pensando en hacer las prácticas de la carrera de Traducción e Interpretación? ¿O de un máster relacionado con TeI? Seguro que la primera duda que te surge cuando empiezas a tantear opciones es si es mejor con autónomo o con empresa. No te puedo decir qué es mejor, ya… Sigue leyendo Mi experiencia: prácticas con una traductora autónoma

Blog, Traducción

10 cuentas de Twitter de traductores que sigo (y me encantan) 😻

¡Hola, traductor o traductora! Ya os he hablado mucho de mí en este blog, así que hoy toca cederles a otros profesionales un pequeño espacio en el blog de El idioma del cine. Como Twitter es la red social que más utilizo y mi favorita, os voy a dar una lista de traductores que tuitean… Sigue leyendo 10 cuentas de Twitter de traductores que sigo (y me encantan) 😻

Blog, Cine, Traducción

“Quiero traducir mis series favoritas”. ¿Cómo puedes ser traductor audiovisual? Lo bueno y lo malo

¡Hola, gente guapa del mundo! Tenía muchas ganas de estar por aquí una vez más. He estado de mudanza (Holi, Granada) y sin internet (y sigo sin internet, menos mal que tengo datos del móvil) y no he podido escribir las entradas de estas dos semanas pasadas. Para compensarlo, os traigo la respuesta a una… Sigue leyendo “Quiero traducir mis series favoritas”. ¿Cómo puedes ser traductor audiovisual? Lo bueno y lo malo

Blog, Traducción

Dudas sobre la carrera de Traducción e Interpretación

¡Hola! Un placer estar aquí una semana más. Hace unos meses subí un vídeo contando mi experiencia en la carrera de Traducción e Interpretación y hubo muchísimos comentarios con dudas. Hoy subo este vídeo para resolverlas todas: https://www.youtube.com/watch?v=GvMZNJxXxbk&feature=youtu.be Vídeo sobre la carrera de Traducción e Interpretación: https://www.youtube.com/watch?v=CQhv9... Vídeo para aprender inglés con series: https://www.youtube.com/watch?v=ap_f5... ¡Espero… Sigue leyendo Dudas sobre la carrera de Traducción e Interpretación

Blog, Literatura, Traducción

Un reto en la traducción del cómic de V de Vendetta

Antes de empezar a comentar algunas dificultades que nos encontramos en una parte del cómic de V de Vendetta (guion de Alan Moore y dibujo de David Loyd) al español, voy a copiar la reseña de la página guiadelcomic para situarnos [hay algunas correcciones mías]. “Ciencia ficción e intriga. Estamos en el año 1997. Ha… Sigue leyendo Un reto en la traducción del cómic de V de Vendetta

Blog, Cine, Otros, Traducción

Series y truquillos para aprender inglés con Netflix y HBO 🇬🇧🇺🇸

¡Bienvenido/a amante del cine y los idiomas! Esta entrada te va a gustar. En el vídeo de hoy os voy a hablar de varias series perfectas para aprender inglés. Divididas por nivel.En HBO y Netflix.De distintas temáticas y géneros.Con varios truquillos al final del vídeo para acelerar el aprendizaje. https://youtu.be/ap_f5EEl5uc ¡Espero que te decidas a… Sigue leyendo Series y truquillos para aprender inglés con Netflix y HBO 🇬🇧🇺🇸

Blog, Otros, Traducción

¿Cómo empezó el #traducafé? ¿Por qué? Reunión de traductores en Madrid

Un día estaba en Twitter (con mi antigua cuenta) cuando me dio por buscar "traductor". En la carrera nunca me habían hablado la utilidad de las redes sociales como traductor, así que no esperaba encontrar a tantísimas personas como me encontré. Quería seguirlos e interactuar con ellos. Entonces, se me pasó por la cabeza: ¿por… Sigue leyendo ¿Cómo empezó el #traducafé? ¿Por qué? Reunión de traductores en Madrid