Blog, Traducción

El primer encargo de traducción (audiovisual, literaria, interpretación, corrección, etc.)

Empezar en el mundo de la traducción no es fácil. Conseguir ese primer encargo es uno de los mayores retos al que nos enfrentamos como traductores. ¿Cómo consiguieron los traductores ese primer encargo? ¿Cómo empezaron como traductores? ¿Quieres saberlo? 🙂 En el siguiente vídeo, varios profesionales de distintas especialidades nos lo cuentan. https://youtu.be/adIN3JfPmeE Traducción literaria,… Sigue leyendo El primer encargo de traducción (audiovisual, literaria, interpretación, corrección, etc.)

Blog, Traducción

10 recursos gratuitos para traductores

¡Hola, traductor o traductora! En este vídeo comparto 10 recursos gratuitos que creo que te pueden ser útiles como traductor. Hay de todo un poco: idiomas, productividad, redes sociales... ¡Es uno de los vídeos que más tiempo me ha llevado editar! Así que si te gusta y lo compartes, te lo agradecería. 🙂 https://www.youtube.com/watch?v=w8PL1V7-NYA&feature=youtu.be Enlaces… Sigue leyendo 10 recursos gratuitos para traductores

Blog

Tengo algo que contarte… 😊

¡Hola! 😀 En este vídeo quiero contaros algunos cambios que va a haber en El idioma del cine, además de llevaros conmigo al #traducafé. No abandonaré el blog, seguiré compartiendo por aquí los vídeos y algún artículo seguro que cae. 🙂 https://www.youtube.com/watch?v=PypHRtpUih0

Blog

📣 Noticias de El idioma del cine + resultados sorteo 🎬

¡Hola, cinéfilos y cinéfilas! Os quiero dar las gracias una vez más por todo el cariño que me dais a mí y al blog. No me puedo creer que seamos más de 2000 personitas por Twitter. 😵 Sois gente majísima siempre dispuesta a dar cariño y apoyo, ya sea en forma de comentarios o de… Sigue leyendo 📣 Noticias de El idioma del cine + resultados sorteo 🎬

Blog, Traducción

Mi experiencia: prácticas con una traductora autónoma

¡Hola hola! ¿Eres estudiante y estás pensando en hacer las prácticas de la carrera de Traducción e Interpretación? ¿O de un máster relacionado con TeI? Seguro que la primera duda que te surge cuando empiezas a tantear opciones es si es mejor con autónomo o con empresa. No te puedo decir qué es mejor, ya… Sigue leyendo Mi experiencia: prácticas con una traductora autónoma

Blog, Cine, Literatura

Reseña de Terror en serie. Recomendación para seriéfilos. 📚

Ficha técnica Título de la obra: Terror en serie: De "Alfred Hitchcock presenta" a "Stranger things" Autores: Antonio Rosa, Javier Parra, Jorge Loser y Xavi Sánchez Pons Editorial: Héroes de papel Año de publicación: 2019 Nº de páginas: 192 Precio: 19,95 € Acceso directo a compra / Amazon Reseña Cuando vi que salía a la venta un… Sigue leyendo Reseña de Terror en serie. Recomendación para seriéfilos. 📚

Blog, Traducción

10 cuentas de Twitter de traductores que sigo (y me encantan) 😻

¡Hola, traductor o traductora! Ya os he hablado mucho de mí en este blog, así que hoy toca cederles a otros profesionales un pequeño espacio en el blog de El idioma del cine. Como Twitter es la red social que más utilizo y mi favorita, os voy a dar una lista de traductores que tuitean… Sigue leyendo 10 cuentas de Twitter de traductores que sigo (y me encantan) 😻