Blog, Traducción

El primer encargo de traducción (audiovisual, literaria, interpretación, corrección, etc.)

Empezar en el mundo de la traducción no es fácil. Conseguir ese primer encargo es uno de los mayores retos al que nos enfrentamos como traductores.

¿Cómo consiguieron los traductores ese primer encargo? ¿Cómo empezaron como traductores? ¿Quieres saberlo? 🙂

En el siguiente vídeo, varios profesionales de distintas especialidades nos lo cuentan.

Traducción literaria, de videojuegos, médica, audiovisual, legal, corrección e interpretación.

Los traductores que aparecen en este vídeo y su cuenta de Twitter:

Y yo, Judit Jiménez (audiovisual): https://twitter.com/elidiomadelcine

¡Muchas gracias por participar! 😀 Sin ellos no habría sido posible.

Son experiencias muy distintas de las que estoy segura de que aprenderás mucho. ✅ Comparte para motivar a otros compañeros.

Si no quieres perderte nada sobre el blog o saber cuándo va a ser mi próxima entrada, puedes seguirme en Twitter (donde aviso siempre que hay entrada nueva y comparto cositas interesantes) @elidiomadelcine. También puedes escribir tu correo en la ventana de debajo para que te envíe un correo (solo) cuando suba una entrada nueva. Mi correo electrónico es: juditjimenezcuenca@gmail.com.

Si te ha gustado y te ha sido útil, puedes compartirlo con tus amigos o en tu red. 😊

Únete a otros 1.899 seguidores

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s